top of page
JM TRANSLATIONS
日英翻訳・英文校正サービス
バイリンガルによる英語翻訳と英語ネイティブによる英文の添削・校正
英文校正・英語論文校正・各種ビジネス文書校正
ネイティブチェック・プルーフリーディング・英語翻訳
お見積りは無料です。土日祝日も営業中!
info@jmtranslationservice.com
英文校正サービスのご案内
校正スタッフは英語のネイティブスピーカーのみ
低価格で高品質な英文校正サービスをご提供します
英語を母国語とする翻訳家やジャーナリストなど言語のスペシャリストがあなたの英文を丁寧に添削・校正します。
文法やスペルのチェックだけではなく、ネイティブの目から見て自然な英語表現になるように英文の修正をご提案します。
お取扱い可能な英文の種類
■ 学術論文、リポート、エッセイ
■ 留学出願書類(推薦状やPersonal Statement等)
■ 奨学金申請書類
■ 英検、IELTS等のエッセイ
■ 英文履歴書(レジュメ/CV)、カバーレター
■ コンペや展覧会用の作品・アーティストステートメント
■ 一般英文(メールや手紙、礼状、日記、ブログなど)
■ 結婚式などのスピーチ原稿
■ レストラン等のメニュー
■ 観光案内
■ 各種ビジネス文書
-
プレゼン資料(パワーポイント)
-
社内報やプレスリリース
-
アニュアルレポート
-
会社案内
-
ウェブサイト掲載用の文章
-
パンフレットやカタログ、リーフレット
英文校正のポイント
以下のポイントを中心に、弊社のネイティブスタッフが英文の校正を行います。
文法、スペリング、句読点
-
冠詞の使い方は適切か 。
-
主語と動詞の関係は正しいか。
-
時制の使い方は適切か。
-
誤字・脱字はないか。
-
句読点やコロンなどの使い方は正しいか。
文
-
筆者の意図が明確に表現されているか。
-
各文の長さは適切か。
-
語順の誤りはないか。
-
文と文のつなぎ方が適切か。
語句
-
適切な専門用語が用いられているか。
-
口調は適切か。
-
曖昧な表現が含まれていないか。
-
正しいコロケーションが使われているか。
-
不自然な表現が含まれていないか。
全体の構成
-
対象とする読者に向けて書かれているか。
-
論理的に構成されているか。
-
大文字と小文字は正しく表記されているか。
-
米語と英語が混在していないか。
bottom of page