JM TRANSLATIONS
日英翻訳・英文校正サービス
バイリンガルによる英語翻訳と英語ネイティブによる英文の添削・校正
英文校正・英語論文校正・各種ビジネス文書校正
ネイティブチェック・プルーフリーディング・英語翻訳
お見積りは無料です。土日祝日も営業中!
info@jmtranslationservice.com
英語を母国語とする翻訳家やジャーナリストなど言語のスペシャリストが英文を添削・校正します
イギリス・ロンドン出身
ティム(Journalist/Editor/Proofreader)
25年以上にわたってフリーランスのジャーナリストとして活動。英国の新聞や雑誌に記事を寄稿し、出版物やウェブサイトなどの英文校正および編集も担当。効果的な英文履歴書の作成も得意とする。
イギリス・バーミンガム出身
サイモン(Proofreader/Editor)
英文校正専任スタッフ。イギリスの大学にて国際ビジネスとフランス語を専攻。IT、マーケティング、観光、小売業、教育など、幅広い分野での職務経験あり。
現在は英文の校正者として活動し、修論やD論など学術論文の添削・校正を主に担当する。
イギリス・ロンドン出身
ジェシカ(Proofreader/Editor)
英文校正専任スタッフ。ロンドンの大学院にて文化遺産研究の博士課程に在籍。修士課程はディスティンクションを得て修了。これまでに新聞や雑誌などに数多くの記事を寄稿。幅広いレベルのアカデミックな英文の校正も経験豊富なスタッフ。
イギリス・ロンドン出身
ケイト(Proofreader/Editor)
グローバル企業において、10年以上にわたって英文校正者/コピーエディターとしての経歴を持つ。英文校正とコピーエディティングの資格保有者。主に出版物の英文校正を担当する。
アメリカ・ロードアイランド州出身
リサ(Proofreader/Editor)
アメリカの高校で教鞭をとってきた英語のベテラン教師。作家としての顔も持つ。コミュニケーションスキルに優れ、細部にまでこだわりを見せる。主に学生のお客様からのご依頼を担当する。