JM TRANSLATIONS
日英翻訳・英文校正サービス
バイリンガルによる英語翻訳と英語ネイティブによる英文の添削・校正
英文校正・英語論文校正・各種ビジネス文書校正
ネイティブチェック・プルーフリーディング・英語翻訳
お見積りは無料です。土日祝日も営業中!
info@jmtranslationservice.com

お手頃な料金で学生さんに人気のサービス
Abstract Proofreading Services
論文アブストラクトのネイティブチェック

サービスの内容
-
ロンドン事務所に所属の経験豊富なネイティブ校正者が抄録/要旨(アブストラクト)の添削・校正を担当。
-
冠詞の使い方や句読点、スペルミスの確認だけでなく、自然な言い回しになるようリライトをご提案。
-
アメリカ英語またはイギリス英語をお選びいただけます。
-
お急ぎの場合は至急扱いも可能です。

基本単価:1語 8円 最低受注額:3,300円(税込)
-
納期の目安:3日~5日
-
単語数 × 単価で計算し、最低受注額を下回る場合は最低受注額が適用されます。 (250語の原稿の場合、250×10=2,500(<3,000)で最低受注額の3,300円(税込)が適用)
-
納品時または納品後にPDF形式の請求書を電子メールにてお送りします。
-
請求書受領日から7日以内に弊社の銀行口座へお振込みをお願い致します。
-
法人のお客様や経費でお支払をご希望の方は、月末締め翌月払い等も可能です。

FAQ ~よくあるご質問~
Q. Google翻訳で作成した英文アブストラクトのネイティブチェックはできますか?
A. Google翻訳などの機械翻訳は精度が低く、日本語から正しく訳されていない場合や、意図した意味とは全く異なる英文に仕上がってしまう場合が多々あります。そのため、当社では機械翻訳による英文のネイティブチェックはお受付しておりません。
Q. 日本語との照合もお願いできますか?
A. 上記の料金はネイティブスタッフによる英文の添削・校正のみが対象となります。日本語との照合(クロスチェック)もご希望のお客様は、メールで日本語と英語の原稿をお送りください。別途、料金をご案内します。