JM TRANSLATIONS
日英翻訳・英文校正サービス
バイリンガルによる英語翻訳と英語ネイティブによる英文の添削・校正
英文校正・英語論文校正・各種ビジネス文書校正
ネイティブチェック・プルーフリーディング・英語翻訳
お見積りは無料です。土日祝日も営業中!
info@jmtranslationservice.com
外国人のお客様が突然来店したら、どう対応する?
レストランなどの飲食店で使える接客英会話
円安の影響で日本に来る外国人観光客が急増しています。
外国人のお客様が突然来店しても焦らないように英語の練習をしておきましょう。
フクロウ博士、こんにちは。最近、ファミレスでアルバイトを始めたんですが、
外国人のお客様がときどき来店されます。英語のマニュアルなどがないので、英語での接客方法が分からず困っています。フクロウ博士、助けて~!
お客様をお迎えする。
― まず、外国人のお客様が来店されたら、Helloと言ってお迎えしよう。
Helloが日本語の「いらっしゃいませ」にあたります。
お客様が午前中に来店されたときはGood morning、
午後ならGood afternoon、夕方ならGood eveningでもOK!
(Helloは時間帯に関係なく使うことができます)
― すると、お客様は
Table for two, please.(二人です)と、グループの人数を教えてくれるでしょう。
“table for ~”とは、「(一人や二人など)~人用のテーブル」という意味です。
お客様が一人の場合は“table for one”、三人なら“table for three”。
こちらからお客様の人数を聞きたい場合は、
“How many?”や“How many people?”(何名様ですか)と伺います。
英語に関するQ&A
フクロウ博士が英語初心者エミの英語に関する質問に答えるコーナー。
フクロウ博士
エミ
― テーブルに案内する際は、
Please come this way.
(こちらへどうぞ)
と言って、お客様をテーブルまでご案内しよう。
― どこのテーブルに座ってもよい場合は、
Sit anywhere you like.
(お好きなところに座ってください)
と言えばOK。
注文をとる。
— まず、先に飲み物の注文をとりたいときは、
Would you like something to drink?
(お飲み物はいかがですか)
― 料理の注文をとるときは、
Are you ready to order?
(ご注文はお決まりですか)
もし、お客様がまだ迷っているようなときは
Shall I give you a few more minutes?
(もう少しお時間が必要ですか)
と聞いてみよう。
もしお客様のほうから
Can we have a few more minutes, please?
(もう少し時間をいただけますか)
と言ってきた場合には、
Sure.(もちろんです)
と言って、一旦下がりましょう。
― では、実際にオーダーをとってみるよ!
お客様は次のようなフレーズで注文します。
I’ll have ... (・・・をください)
I'd like...(・・・をください)
Can I have ... ?(・・・をいただけますか)
客1:Can I have the pork cutlet rice bowl, please?(かつ丼をいただけますか)
客2:I’ll have the salted-grilled salmon.(鮭の塩焼きをください)
お客様の注文を確認するときは、
OK. So, that's one pork cutlet rice bowl and one salted-grilled salmon?
(それでは、かつ丼と鮭の塩焼きですね?)
のように、お客様のオーダーをリピートすればOKです。
― もしお客様がオーダーした料理が品切れのときは、
I’m sorry but the salted-grilled salmon is finished.
(申し訳ございませんが、鮭の塩焼きは品切れです)
― 注文を取り終えた後にメニューを下げたいときは、
I'll take your menus.
(メニューをお下げします)
さて、ここまででお客様の迎え方と注文の取り方を練習したけど、難しかったかな?
次回は料理の提供とお会計の仕方を練習するよ!